![]() RSS XML |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
| La página de los pulps |
| ||||||
|
|
Jose Luis Batres
desde madid
, españa
-- Martes, 31 de Agosto de 2010 a las 20:58.
Qué cantidad de daios, opiniones, etc, sobre los pulps. Mucho aficionado, mucho erudito sobre el tema, y a día de hoy, que yo sepa, todavía no existe una traducción de Skylark DuQuesne. !Bravo! El creador del Space Opera, arrumbado como un fascículo de Blancanieves y los enanitos viciosos. Chavales, vosotros mismos.
|
|
DDavid
-- Martes, 31 de Agosto de 2010 a las 15:29.
Metete en la página de sedice o latercerafundacion.
|
|
angerues
desde erandio
-- Jueves, 19 de Agosto de 2010 a las 20:02.
tengo numerosas novelas del coyote y otras pulp, y el tro dia me dijeron que las podia vender , pero yo lo que no quiero es hacer negocio con ellas y que otros lo hagan ,¿ sabeis si por internet hay algun "ZOCO" donde la gente aficionada al pulp haga intercanbios o compra venta ?
|
|
Hola, otra vez. Lo de Carlos, LA AVISPA DEL ESPACIO, es una colección de cuentos en los que se narran las aventuras de una muchacha cuya vida está dedicada a la piratería espacial, un tema muy querido por Carlos. La primera de estas historias apareció en Barsoom, por si alguien tiene interés. La verdad es que, salvo esa primera (tanto cronológicamente como en el tiempo interior de la serie) historia, Carlos las ha escrito todas ellas especialmente para nosotros (o eso creo). De lo de Silente no sé nada. Si Carlos me ha dado el libro a mí, él sabrá lo que hace. Además, hay algunas otras cosas de Carlos que verán la luz próximamente. Ya nos iremos enterando. Mientras tanto, saludos.
|
|
|
La publicación de Delirio 6 es una buena noticia. En cuanto a La avispa del espacio de Carlos Sáiz Cidoncha, ¿es una nueva novela de Carlos? ¿Carlos no publicaba solo en Silente?
|
|
Hola. Solo unas palabras para contestar a un grito anterior. Deliro 6 estará a la venta a primeros de septiembre en las librerías. Nosotros disponemos ya de los ejemplares y, si hay alguien con mucha prisa, se lo podemos servir con una simple llamada o correo a la editorial (91 844 5467 y bibliotecalaberinto@yahoo.es). También tenemos ejemplares (en librerías en septiembre) de La avispa del espacio, de Carlos Saiz Cidoncha. Nada más. Que es lo paséis bien. Saludos.
|
|
Hola chicos, me gustaria compartir con todos vosotros un blog que recobra la tradicion pulp, con relatos originales:
Ipulps espero que os guste un saludo |
|
taran
-- Domingo, 18 de Julio de 2010 a las 10:57.
se sabe algo de cuando saldra a la venta delirio 6?felicidades a los de la biblioteca del laberinto por sus publicaciones.
saludos. |
|
¡Saludos compañeros!
Hace una eternidad que no me he pasado por el foro, pero el señor conde sabe que sigo en activo. Mando este grito para comunicaros que he obtenido lo que dicen es el guíon que escribió la Brackett de la segunda película de la guerra de las galaxias. Era de todos sabido que aunque aparecía en los carteles como guionista el guión no lo había escrito ella, lo que pasa es que como se murió y al diretor le caía bien... Claro que no tengo ninguna seguridad de que este guión fuera el que escribió la buena señora.Lo estoy analizando pero... un guión no es una novela y por tanto las estructuras gramaticales no son iguales. Estoy comparando las palabras raras con la subserie de Skaith que es la más próxima en el tiempo, personajes, situaciones, pero claro,... ¿Tenéis alguna sujerencia? Desde luego si fuera lo que deicen que es sería un bombazo ¡Una nueva novela de la Brackett! Espero noticias Un abrazo a todos Carson Napier |
|
|
En la mula, la versión doblada al francés baja cagando leches. Ya tengo curiosidad por verla...
|
|
|
Pues no. ¡Y sale Traci Lords...!
Yo sabía de esta otra película, que se estrenará en el 2012: http://www.imdb.com/title/tt0401729/ Pero me gustaría ver esa de Princess of Mars, aunque solo sea por Traci... |
|
Conocían esta truchada?? http://www.abandomoviez.net/db/pelicula.php?film=13171
|
|
Hola, José Vicente:
aunque todo es discutible (de hecho, discutimos bastante sobre lo que entra y lo que no en la base de datos), en La Tercera Fundación habitualmente optamos por incluir estas ediciones cortas. Aun si tuviéramos en cuenta la tirada, muchas veces es imposible conocer ésta (y fanzines que han tirado menos de cien ejemplares hay bastantes; creo que la gran mayoría queda bastante lejos de esta cantidad). Por otro lado, siempre es interesante conocer dónde apareció por primera vez un relato, dónde ha aparecido alguna traducción, o dónde publicó por primera vez un autor, sin tener en cuenta cuántos ejemplares se han distribuido. O, a veces, como simple curiosidad (por ejemplo, http://www.tercerafundacion.net/biblioteca/ver/libro/23165 ). Sobre los fanzines, no soy yo el que está realizando esa labor (por cuestiones técnicas; mi escáner dejó de funcionar hace algún tiempo), por lo que poco puedo hacer ahí, aunque estoy de acuerdo con tu opinión. (Y no hacen falta comillas en el nick, hace ya muchos años que lo utilizo y es casi como un segundo nombre... Además, por este foro anda el que me "bautizó"). |
|
|
Pues la verdad es que no es ninguna tontería, José Vicente. Estoy meditando en ello, y se me han ocurrido unas cuantas cosas interesantes... (yo soy así, qué le vamos a hacer).
No obstante, aún es pronto para hablar de ellas, y menos en un foro abierto como éste. Sólo comentarte una salvedad (por ponerme en plan pejiguero): la Brundage no hizo nunca ningún interior para WT (aunque sí muchas y muy buenas portadas). Por el contrario, las únicas ilustraciones interiores que conozco de ella aparecieron en Golden Fleece, una revista majísima y de corta vida. En breve aparecerá en Barsoom un artículo exhaustivo sobre dicha publicación, con un listado de TODO lo que apareció en ella, y algunos de los interiores con los que estamos maquetando dicho artículo, son, precisamente los citados (y muy raros) de la Brundage. Buenas noches a todos Javier |
|
|
Hola, "inno":
Pues me alegro de que Jaureguizar os deje su archivo para "catalogar" los fanzines de los 60 y 70. Esos fanzines, inencontrables hoy día como dices, tuvieron ediciones de, como mínimo, 100 ejemplares. Las ediciones de "Jekkara" ¿tienen una tirada de mas de 20 ejemplares?. Es por eso por lo que me parece discutible que se incluyan en la base de datos La Tercera Fundación. Imaginate que yo hago una traducción del francés (que del inglés no sabría) de algún space opera de Le Rayon Fantastique o de Fleuve Noir e imprimo 10 copias, las encuaderno con "canutillo" y las regalo a mis amigos, ¿es eso una edición?. Sería bastante discutible. Pero de todas formas, si tenéis acceso a la colección de Jaureguizar lo que habría que hacer no es solo indizar los fanzines, sino digitalizar todo el contenido de fanzines como Cuenta Atras (de Buiza), Sol3 (de ¿Luis Vigil?), etc., etc. Todo ese material si no se digitaliza se terminará por perder. José Vicente |
|
Sobre si Jekkara tiene cabida o no, en La Tercera Fundación la intención es dejar constancia de todo (en la medida de lo posible) lo que de género fantástico se haya publicado en español, no importa la tirada, el país o el tiempo que hace que se publicó; de hecho, llevamos el último año incluyendo fanzines de los 60 y 70, inencontrables (y gracias, sobre todo, a Uribe, que nos está dejando consultar todo su archivo).
Un saludo |
|
|
Hola:
Lo iba a poner en el anterior "grito" y se me ha pasado. Los tiempos estan malos para los experimentos editoriales, pero nunca está de mas hacer propuestas. A los aficionados al pulp, en cualquiera de sus variantes pero sobre todo al fantástico y a la ciencia ficción pulp, nos suelen gustar bastante las ilustraciones que acompañaban a los relatos y novelas en las revistas pulp y las portadas de esas revistas. Las publicaciones de Barsoom o de La Biblioteca del laberinto nos suelen regalar algunas de esas ilustraciones. Muchas de ellas son facilmente encontrables en Internet, donde se encuentran escaneadas la mayoría de las portadas. Pero no hay nada comparable a una edición en papel. ¿Nadie (y por nadie pienso en Barsoom y en La Biblioteca del Laberinto) ha pensado en editar alguna publicación reproduciendo portadas, interiores, etc.? Por autor, por tema, por revista, etc. Por ejemplo, "Portadas e interiores de Margaret Brundage en Weird Tales" : http://en.wikipedia.org/wiki/Margaret_Brundage Ya en tiempos Arellano publicó una llamada "Colección Rigel" donde además de un título con dibujos de dibujantes franceses, había un número dedicado a Frank R. Paul y otro a Virgil Finlay: http://tercerafundacion.net/biblioteca/ver/coleccion/3069 Editar un libro, fascículo de revista, lo que sea, con ilustraciones y portadas (y que se encuentran facilmente en Internet) puede ser la ruina para una editorial, pero una vez mas, soñar no cuesta nada... (pero al editor si que le puede costar). José Vicente |
|
|
Pues mira, Javier, creía que los editores de la colección Jekkara no tenían nada que ver con vosotros, Cidoncha, Jaureguizar, etc.
Pensaba que se trataba de algún otro grupo de aficionados. Y, como dices, Cidoncha o Jaureguizar tuvieron que llevar ejemplares a la Hispacón donde lo conseguiría alguno de los miembros de La Tercera Fundación. Aunque una edición tan pequeña no sé si se debe poner en esa base de datos. En cuanto al pdf, te agradeceré que me lo envies, por supuesto. ¡Soy un ávido coleccionista...! :-) También, si es posible, por favor enviame los archivos de los cómics de John Carter de Marte, que hace tiempo me enviaste los 10 primeros y quedamos en que mas adelante me enviarias el resto... :-) (¿He dicho ya que soy un ávido coleccionista?) Y, hablando de Jekkara, he leído hace poco el tomo de Las Ciudades Perdidas de Marte de la Brackett, el cual he ido complementando con otros de sus relatos y mientras voy al pueblo a coger la trilogía de Skaith (que hace mucho que la leí) he empezado a releer los relatos de Northwest Smith de C.L. Moore, que son una maravilla. Mirando lo que hay publicado en castellano del subgenero de Sword & Planet se puede comprobar como faltan muchos títulos. Si miramos en la Wikipedia en inglés lo que aparece bajo la entrada Sword and Planet: http://en.wikipedia.org/wiki/Sword_and_planet Y comprobamos lo traducido, es un panorama algo desolador. Por ejemplo, Lin Carter solo tiene traducida una novela ("The Valley Where Time Stood Still" en una edición argentina. Michael Moorcock, a pesar de lo famoso que es, no tiene traducida ninguna de sus series. Es dudoso que alguien traduzca todo esto alguna vez y no se puede pedir a una pequeña editorial como Barsoom que lo traduzca, pero en fin, soñar no cuesta nada... José Vicente |
|
Hola, José Vicente:
En realidad se trata de un tema de Carlos, motivo por el cual se hacen tan pocos ejemplares (a él le basta con tener uno para él, ja ja). De todos modos, no creo que aparezcan muchos más, dado que las traducciones que vaya sacando Carlos a partir de ahora las publicaremos nosotros, o bien Paco Arellano. Aunque el primer Jekkara incluía dos piezas de la Brackett (de las cuales había también otra traducción, de Pedro, nuestro Carson), el segundo era un poco más cajón de sastre, vamos que tenía un poco de todo, aunque el cuento de Vance era el protagonista (Carlos me pidió que se lo consiguiera, porque le gustaba su título). Aunque lo veo complicado para que encuentres algún ejemplar, creo que conservo el pdf de la maqueta (porque la hice yo), de modo que si quieres te la puedo mandar este fin de semana, para que te hagas un facsímil. Ya te digo que fue un tema puramente privado/egoista. Carlos lo quería tener impreso, y por eso nos inventamos esa linea de "autoedición-casi-onanista". Es posible que Jaureguizar o él hayan vendido algún ejemplar en la última Hispacón, pero más, no creo que queden. Ya me contarás. Javier |
|
|
Hola:
En La Tercera Fundación (herramienta imprescindible para todos nosotros) aparece una llamada Colección Jekkara, con dos títulos. En la contracubierta del segundo aparece el texto siguiente: "Jekkara es una colección restringida a un reducido grupo de amigos que presentan en ella relatos traducidos por ellos mismos, relatos clásicos de space opera inéditos en castellano " O sea, que se trata de una edición "privada". ¿Alguien sabe algo de esto y como se pueden conseguir? :-) José Vicente |
|
Hola muchachos!
Hace poco terminé de leer la saga de Farmer de Lord of the Trees, no entendí qué pasó con Clio (la Jane de Farmer). ¿Farmer llegó a concluir esta aventura y la saga de los Nueve en alguna otra novela? Se agradece si me pueden tirar alguna información, Un abrazo! Mariano |
|
|
|
baladro
-- Miercoles, 23 de Junio de 2010 a las 12:10.
A parte de los dos Vances, uno ciencia ficción de los Príncipes demonios, otro de la fantasía con Lyonesse, para mí, también podemos dividir un Vance más aventurero caso de los príncipes demonios o el planeta de la aventura, y otro Vance más "costumbrista" (por decir alguna palabra), es decir, menos aventurero, más tranquilo, caso de Alastor, Lyonesse.
Es verdad, Duque Rojo, las disputas verbales picarescas es un signo de identificación de Jack Vance. También he leído por ahí, que se estaba recopilando un libro sobre el mundo de la tierra moribunda, con relatos escritos por otros autores y como homenaje al autor. ¿sabe alguien algo ? |
|
Duque Rojo
desde París
, Francia
-- Lunes, 21 de Junio de 2010 a las 20:45.
Aupa chavales:
Acabo de terminar la saga de Lyonesse, y la verdad estoy de acuerdo con lo manifestado por Jose Vicente, pero tampoco tengo mucho criterio dado que es lo único que he leído. hay aspectos de la crónica que me han sorprendido literariamente, como el logrado ambiente feerico creado, en el que Vance reinterpreta no sólo leyendas célticas, si no también cuentos tradicionales, acreditando una erudición asombrosa en mitología europea. Hadas que se comportan como hadas, ogros que se comen niños en sentido literal,... Por otro lado, las relaciones entre muchos de los personajes feericos son verdaderos duelos de ingenio que muy disfrutables en muchos casos y que retrotraen al lector al cuento clásico estilo Grimm. por otro lado, las descripciones de la vida cotidiana, con especial referencia a las comidas del universo preartúrico creado (todo un recetario) también me han sorprendido. Sus descripciones son coloristas hasta el punto de parecer una novela modernista en ocasiones. Sin embargo, la acción parece deslavazada casi en todo momento. Los duelos de ingenio llegan a resultar reiterativos en una novela de tal extensión, y hecho en falta una mayor densidad en la acción épica, por la que el autor pasa habitualmente de puntillas, sin intención aparente de generar tensión dramática, si no simplemente narrar hechos. Por ello me sorprende que sea considerada en muchos foros de Fantasía como uno de los hitos del género fantástico. De ahí mi solicitud de opinión. Gracias y un abrazo. Nacho. |
|
José Vicente, me consta que Carlos tradujo en su día algún cuento de Flandry para una de esas mini ediciones suyas de las convenciones. De hecho, juraría que era, precisamente, Enemigos honorables. Juraría que me lo enseñó en su casa, hace ya unos años, pero cuando se lo mencioné, tiempo después, me aseguró que no era así. Que de Flandry no tenía nada traducido.
Pero entre tú y yo, casi seguro que era Enemigos Honorables. Menuda memoria tengo yo para lo que me interesa. |
|
|
Sin desmerecer el planeta de la aventura,, yo me quedaría con los tres primeros libros de la Tierra Moribunda. Los dos de Cugel son la recoña, y el primero, con sus novelitas cortas, una delicia. Por cierto que hay un Cugel inédito, escrito por otro autor con permiso de Vance. Me pregunto si merecerá la pena encontrarlo/comprarlo/traducirlo/publicarlo.
Mientras, iré preparando un portfolio con los interiores que Fabian hizo para los libros 2 y 3 de esa saga (los dos de Cugel). Son preciosos. |
|
|
Mil gracias, Inno, chavalote. Ese tomo de pulp no lo tengo. Debía de haber mirado bien en la tercera fundación antes de asegurar nada.
¡Entonces está toda la saga en castellano! Aunque, como suele ocurrir, anda dispersa por aquí y allá. A ver cuándo nos tomamos unas cañas, compañero. Javier |
|
baladro
-- Domingo, 20 de Junio de 2010 a las 12:28.
Jack Vance es uno de mis preferidos autores y Lyonesse, después de muchos años de haberla leído, uno de sus mejores obras, sin merecer la tierra moribunda, Alastor, etc. Vance se mueve entre la aventura y el paisaje con unos personajes casi operísticos en sociedades extrañas y antropoligamente atrayentes. Es como esos sitios en el campo bellos y tranquilos que no se lo dices a nadie. Fue una sorpresa ese cuento de Jack Vance (que reconoce su influencia de E.R. Burroughs), primitivo que publicó Barsoom.
Lo malo, que sus reediciones en Español se han parado, están en dique seco desde hace unos años. |
|
Echándole un vistazo al artículo sobre Philip Hastane, se comenta que Beyond the Singing Flame está inédita en español. En realidad, sí está publicada, en el volumen Averoigne que publicó Pulp Ediciones, refundida con La ciudad de la llama que canta.
En cuanto al número y al recopilatorio, como siempre, cojonudos. |
|
|
Quiero añadir al comentario anterior que Jack Vance también escribió novelas de misterio.
Aportó una novela a la serie firmada por "Ellery Queen" con el título de "Los cuatro Johns" que es muy buena y muy recomendable... |
|
|
En respuesta al "Duque Rojo" sobre Jack Vance hay que decir que Lyonesse no es lo mejor de su producción.
Vance, autor prolífico, tiene algunas cosas bastante mejores. Como por ejemplo las series de la Tierra moribunda, Los principes demonio, el ciclo de Tschai, etc. y novelas sueltas como El gran planeta, Hombres y dragones, El último castillo, etc. Y novelas bastante malillas, como "Lampara de noche" que ha sido lo último suyo que he leído y es muy mala, pero es que tenía ya 80 años cuando la publicó. Vance aún vive y tiene actualmente 94 años habiendo publicado una última novela en el año 2004 con ¡88 años! Yo le tengo un especial aprecio a la serie de"Los hombres libres" que fue lo primero suyo que leí allá por los felices años 70 del siglo pasado... Saludos José Vicente |
|
|
Trabajo en Pozuelo de Alarcón y he tenido que ir a Madrid ("bajar" a Madrid, dicen algunos) para hacer una gestión y he aprovechado para escaquearme y pasar por Estudio en Escarlata donde he comprado el Barsoom 11 y el Recopilatorio nº 1.
¡Jo!, que gozada. Por el escaqueo y por aprovechar ese escaqueo para comprar estas cosas pulps tan maravillosas... De el Barsoom 11 puedo decir que es un número fantástico en todos sus contenidos, como los relatos de Keeler, la "novelette" de Conan, el articulo sobre Dominic Flandry, etc. Sobre lo de Flandry hay que decir que resulta algo bochornoso que nadie haya traducido nunca ese ciclo de Poul Anderson, quien no es, precisamente, un autor desconocido en España. Bueno, traducido en ediciones comerciales, porque quiero hacer aquí una pregunta. ¿Carlos Saiz Cidoncha no ha traducido y editado algo de Flandry en sus ediciones esas que hace para amigos? Y del Recopilatorio nº 1 ¿que decir? pues que también es maravilloso y os animo a seguir en esa línea. Aunque no olvidéis la "línea" de Los Libros de Barsoom, que estamos esperando a esos Bucaneros de Venus. José Vicente |
|
|
Esa diferencia de precios no sé si será porque iberlibro cobra comisiones, que si que las cobra (aunque 31 euros es una pasada), pero ambos precios de la misma librería nos indican que las librerías de segunda mano ponen precios al tún tún a ver si alguien "pica"...
Además la descripción del producto es errónea. Dicen que es una edición "no venal". Pues a mí me costó un dinero en su momento, en el año 1995, y lo compré en la librería madrileña de cómics Atlantida cuando salió. No recuerdo cuanto y no lo tengo a mano para verlo, pero gratis no fue. Hay dos traducciones mas de "El mago de Venus", la de Barsoom y la que hizo hace muchos años Iborra y que se encuentra tanto en los archivos del grupo de correo electrónico pulpsenespanol en Yahoo como en los archivos de bibliotheka.org En cuanto a los precios de obras descatalogadas hay que decir que Internet ha sido nefasta para los precios... Cuando empezó a popularizarse Internet hace unos años hubo un enorme incremento de esos precios en las librerías de segunda mano. ¿Por qué? Pues porque con Internet un montón de aficionados que antes tenían un acceso mas difícil a obras descatalogadas ahora ya podían comprar cómodamente desde casa. Hay un incremento de la demanda con lo que los precios suben de forma inmoderada. Aunque lo suyo es patearse las calles e ir a las librerías a buscar esas joyas en el fondo de los cajones y al final de las estanterías :-) Eso es lo "deportivo". Comprar por Internet no es "deportivo" :-) Ojo, que es coña... José Vicente |
|
Duque Rojo
desde París
, Francia
-- Martes, 15 de Junio de 2010 a las 18:48.
Con el entusiasmo se me había olvidado comentar lo del precio del MAGO DE VENUS de UNILIBER, que sin duda generará debate.
No solo el precio es una monstruosidad sin sentido, (dicho sea con todos los respetos), si no que trata al aficionado de estúpido. Barsoom editó el Mago, entre otros muchos contenidos, por el módico precio de 6 Euros. Lo malo de la literatura popular es que ha dejado de tener, vaya por Dios, precio popular, uno de los fundamentos esenciales de su existencia. Motivo por el que ya es, salvo excepciones, delicatessen al alcance de unos pocos pudientes. Curioso, ¿no? . Lo más destacable me parece el comentario del vendedor, que manifiesta que es una edición rara, numerada, realizada por unos testarudos para cubrir el hueco que había con esta obra en el mundo editorial, lo que hacen "por amor al arte". Los editores es posible que publicaran Mago por puro amor al arte, lo que es evidente es que el vendedor no siente el mismo amor. un abrazo. Nacho. |
|
Duque Rojo
desde París
, Francia
-- Martes, 15 de Junio de 2010 a las 18:34.
Aupa, señores:
es bastante probable que no me haya pasado por estos lares desde hace año y medio o así, me da miedo sólo pensarlo y paso olímpicamente de hacer un recorrido por los gritos hasta encontrar mi último aullido. Sin embargo os he leído y seguido de forma habitual, aunque reconozco mi estulticia, motivada por el trabajo, el cuidado de los niños (en cuestión de niños 1+1 no son 2, son 11), y mi absoluta imposibilidad para vencerla a la hora de escribir, aquí, y en cualquier otro lugar. De hecho, ha sido un año en el que no he podido escribir nada ni traducir, para mi desgracia dado que es una de las aficiones que más me evade de la estupida realidad que nos rodea. Lo que sí he hecho ha sido continuar leyendo (única afición que conservo y que practico con regularidad). En la actualidad me encuentro concluyendo la Trilogía de Lyonesse de Jack Vance, urgido por las magníficas críticas que había leído, como un clásico de la Fantasía. Es también lo primero que leo de Vance, y la verdad me deja un sabor agridulce (me sorprende en ocasiones, y me decepciona en otras) Con la finalidad de generar cierto debate me gustaría saber qué opináis sobre Vance en el foro. ¿Es realmente Lyonesse un clásico? ¿Es la fama de Vance en otros géneros la que ha aupado esta saga? ¿Es Vance como muestra ser en Lyonesse, en el Space Opera? Bueno, en cualquier caso, ruego disculpas por mi tardanza en volver y me alegra mucho reencontraros. Un abrazo. Nacho. |
|
La misma librería vende este mismo libro desde UNILIBER (www.uniliber.es) o desde su propia web 31 euros más barato (aunque me sigue pareciendo carísimo pero bueno). Ojo porque esto mismo lo he observado con más libros, creo (no lo sé fijo) que se debe a que IBERLIBRO cobra comisiones a los libreros y UNILIBER no.
http://www.uniliber.com/ficha.php?id=1591922 Saludos. |
|
|
Hola.
La edición de "El mago de venus" de El Rastro editorial a un precio estratosférico...: http://www.iberlibro.com/servlet/BookDetailsPL?bi=2383805775&searchurl=an%3Dedgar%2Bburroughs%26n%3D200000228%26sortby%3D1%26x%3D67%26y%3D19 No sé si el enlace es permanente, pero si no lo es y no sale, buscad en iberlibro.com y veréis el precio. Saludos |
|
alvarolópezlinares
-- Lunes, 14 de Junio de 2010 a las 10:17.
Conde, tú no tengas prisa, que, en mi humilde opinión, por el trabajo bien hecho, de calidad, merece la pena esperar.
Un abrazo y gracias, desde Briviesca-Burgos |
|
|
Me temo que aún tardará, Farenheit. Podría ser un mes o más. Créeme que nosotros somos los primeros que estamos deseando sacarlo, pero, por aquello de hacer las cosas bien, no nos ha quedado otra que esperar el material inédito que han sacado a la luz en EEUU.
Un saludo Javier |
|